You've probably heard that "a rose is a rose is a rose," but whileperfectly poetic, the Victorians wholeheartedly disagree. Flowermeaning dictionaries were quite popular during the Victorian era? for instance, pink carnations meant "I will never forget you,"and chrysanthemums meant "truth." Though people didn'tnecessarily send secret messages through buds and bouquets,the meanings were still important to people during that period.
你可能听过“玫瑰啊玫瑰”但尽管有完美的诗意性,维多利亚完全不认可。花的字面意义在维多利亚时期非常受青睐吗?比如,粉色康乃馨意味着“我从来不会忘记你” 菊花意味着“真诚。”虽然大家没必要通过宴会传送秘密信件,在那个时期意义对大家仍然非常重要。
We think this bit of historical trivia is pretty charming, so we explored this recently published flowerdictionary to discover the meanings behind different kinds of roses ? so you know exactly whatyou're getting into if you give flowers this Valentine's Day.
大家觉得这点历史的琐事是相当迷人的,因此大家探索了近来出版的花的字典来挖掘不同类型玫瑰后的意义。因此你会确切的了解你要买什么假如你这个情人节送鲜花。
The hue you choose makes all the difference.
你选择的颜色有着各自的意义
Red Roses
红玫瑰
If you planned on delivering this classic choice to your significant other, you're in luck. It means"love."
假如你计划把这个经典的选择送给你要紧的另一半,你是幸运的。它意味着“爱。”
White Roses
白玫瑰
But maybe save these babies for a melancholy moment. They mean "a heart unacquainted withlove."
但可能用浪漫的时刻救这类孩子们。它们意味着“一颗没爱的心。”
Pink Roses
粉玫瑰
Deliver the gift of "grace" when you send a friend these sweet blooms.
送“高贵的”礼物当你给朋友们这类甜蜜的花束。
Peach Roses
桃色玫瑰
These bashful beauties signify "modesty."
这个害臊漂亮的东西意味着“谦虚”
Purple Roses
紫玫瑰
A quirkier hue calls for a quirkier meaning; violet shades lend themselves to "enchantment."
离奇的颜色寻求离奇的意义,紫色意味着“魔力”。
Orange Roses
橙色玫瑰
An energetic, curious color comes with a meaning to match: "fascination."
充满活力的,好奇的颜色随着匹配的意义:“迷人”
Yellow Roses
黄玫瑰
You wouldn't think it cruel to gift someone a bouquet, but these sunny flowers imply "infidelity."
你觉得它是不残忍的给人一个宴请的礼物,但这类太阳花意味着“背信”.
更多精彩内容 新东方网英语频道
全国新东方英语课程搜索
(责任编辑:何莹莹)